Traductor on line
Datos personales
- OIKOS AMBIENTAL Mataró
- Mataró, Barcelona, Spain
- LA LUCHA CONTINUA: El Peligro Invisible de las Antenas,Es un Peligro de Verdad.Si callamos Enfermamos.Pero no nos vamos a callar: Vamos Todos a Gritar: !Antenas Fuera de la Ciudad!.
Olle Johansson, Ph.D. 23/11/2013 , Barcelona (Sp) Health Effects of EMF:A Neurocientist's Views.
Síguenos en Twitter -Oikos Ambiental @yutibrunolira
Aviso legal
Aviso Legal click Aquí
Legal Notice click
The Environmental NGOs called Associació Oikos Ambiental (Mataró (Barcelona) in Spain) offers this website to facilitate public access to information on environmental issues, of the NGOsand other related entities. The Environmental NGOs , Associació Oikos Ambiental, is not responsible for the accuracy and updating information from any other Natural person or Legal personality that appears on the website or referred. The Environmental NGOs , Associació Oikos Ambiental, is not either responsible for the use, by others ,of the information contained in any medium or place. The user access this site by his/her own sole responsibility and so it is stated in order to avoid another sanctioning Decree number 4255/2010 with the reference 155/2010 of May 19, 2010 that The Environmental NGOs , Associació Oikos Ambiental (Mataró (Barcelona) in Spain) obviously was not responsible
(*) Esta obra está sujeta a una licencia de Reconcimiento No comercial - compartir igual 3.0 España de Creative Commons /Reconeixement-No comercial-Compartir Igual 3.0 Espanya de Creative Commons/ Puedes revisar el código legal aquí /Pots revisar el codi legal aquí.
Creative Commons Creative Commons License Deed
Aquesta obra està subjecta a una llicència de Reconeixement-No comercial-Compartir Igual 3.0 Espanya de Creative Commons
Request to sign SELETUN APPEL to all the scientists of the world. Link below. Thank you.
Campaña Internacional de Sensibilización
Jornadas de Bioarquitectura:11 vídeos a falta de las Ponencias del próximo 27 Septiembre de 2013.
domingo, 30 de enero de 2011
jueves, 27 de enero de 2011
A FEG denuncia que a Xunta promova a contaminación electromagnética nas aulas
A FEG denuncia que a Xunta promova a contaminación electromagnética nas aulas A Federación Ecoloxista Galega (FEG) vén de iniciar unha campaña baixo o título “Wi-Fi nas aulas? Internet mellor por cable”. Consiste no envío dun dossier informativo aos centros de ensino, asociacións de pais e nais e as seccións sindicais de ensino, ademais de solicitar unha entrevista na Consellaría de Educación e Ordenación Universitaria, ante a obriga no actual curso académico da conexión a internet por vía Wi-Fi nas aulas de 5º de Primaría e 1º da ESO seleccionadas para participar no Proxecto Abalar da Xunta de Galicia, que pretende informatizar as aulas. O colectivo ecoloxista afirma que a conexión sen fíos nos centros escolares obvia o “principio de precaución” proposto polo Parlamento Europeo na súa Resolución de 2 de abril de 2009.
Os ecoloxistas apostan pola conexión a Internet mediante cableado de cobre ou fibra óptica, xa que non suporía unha exposición reiterada á contaminación electromagnética, proporcionando mellor cobertura e velocidade e sen os problemas de interferencias e seguridade da información propias do Wi-Fi.
A Federación Ecoloxista Galega propón declarar os centros de ensino coma “zonas brancas” libres de contaminación electromagnética nas que prime o cableado no canto de Wi-Fi (xa recomendado en Alemaña pola súa Oficina Federal para a Protección contra as Radiacións e o propio Ministerio de Medio Ambiente), que o recinto escolar estea libre de móbiles en menores de 14 anos (xa aprobado en Francia no 2010) e que a Administración promova campañas de uso razoable deste tipo de teléfonos (na liña marcada pola Resolución do Parlamento Europeo do 2009).
A FEG tamén solicita o coñecemento público do punto no que se atopa o despregamento de sistemas Wi-Fi no Proxecto Abalar, así como dos sistemas de medición de emisións e avaliación da evolución sanitaria e académica da comunidade escolar deseñados para cada centro que manteña o sistema de conexión a Internet por Wi-Fi.
Is Wi-Fi frying our brains? Fears that cloud of 'electrosmog' could harm humans
Antenas Enlace (E.B.T.M):Una " herramienta" clave de defensa para las personas, asociaciones y colectivos.
Is Wi-Fi frying our brains? Fears that cloud of 'electrosmog' could harm humans
http://www.dailymail.co.uk/
lunes, 17 de enero de 2011
sábado, 15 de enero de 2011
jueves, 13 de enero de 2011
miércoles, 12 de enero de 2011
martes, 11 de enero de 2011
miércoles, 5 de enero de 2011
Reportaje antenas enlace (EBTM) : Camuflar la locura humana- - España: Librarse de la ley en un Estado de Derecho
- España: Librarse de la ley en un Estado de Derecho
Sin embargo, hasta ahora nada ha cambiado (incluso con 1000 euros en sanciones reiterables cada 20 días) |
domingo, 2 de enero de 2011
Auld Lang Syne - "Happy New Year" :)
Fuente WilkipediaAuld Lang Syne
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne?
Refrain
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
We'll take a cup of kindness yet
For days auld lang syne
We twa hae run about the braes
And pou'd the gowans fine meaning: pulled daisies
But we've wander'd mony a weary fitt : foot
Sin' auld lang syne. : long ago
We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun till dine meaning: dinner time
But seas between us braid hae roar'd : broad
Sin' auld lang syne.
And there's a hand, my trusty feire
And gie's a hand o' thine
And we'll tak a right gude-willie waught
For auld lang syne.
And surely ye'll be your pint-stowp
And surely I'll be mine
And we'll tak a cup o'kindness yet
For auld lang syne.
Letra traducidaLa traducción que sigue está directamente vertida desde el original escocés. El estribillo se repite entre estrofa y estrofa, y la letra se ha adaptado para conservar en castellano un sentido lo más cercano posible al original:
¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y nunca recordárselas?
¿Deberían olvidarse las viejas amistades
y los viejos tiempos?
Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de cordialidad
por los viejos tiempos.
Los dos hemos correteado por las laderas
y recogido las hermosas margaritas,
pero hemos errado mucho con los pies doloridos
desde los viejos tiempos.
Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de cordialidad
por los viejos tiempos.
Los dos hemos vadeado la corriente
desde el mediodía hasta la cena,
pero anchos mares han rugido entre nosotros
desde los viejos tiempos.
Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de cordialidad
por los viejos tiempos.
Y he aquí una mano, mi fiel amigo,
y danos una de tus manos,
y ¡echemos un cordial trago de cerveza
por los viejos tiempos!
Por los viejos tiempos, amigo mío,
por los viejos tiempos:
tomaremos una copa de cordialidad
por los viejos tiempos.
Y seguro que tú pagarás tu caña.
Y seguro que yo pagaré la mía...
Y, aun así... ¡echaremos ese trago de cordialidad
por los viejos tiempos!
Auld Lang Syne